Nous avons remarqué que vous utilisez un navigateur non reconnu. Il se peut que les pages de TripAdvisor ne s'affichent pas correctement.Notre site est optimisé pour les navigateurs suivants:
Windows: Internet Explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome. Mac: Safari.

Mauvaise traduction

Hô-Chi-Minh-Ville...
Auteur de niveau
1 post
3 avis
Mauvaise traduction

Bonjour,

J'ai été stupéfaite de constater que le logiciel ou la personne qui a traduit mon annonce en anglais pour la poster sur la partie anglophone a indiqué "Purpan" dans le titre alors que le logement n'est absolument pas dans ce quartier, mais comme je l'avais précisé à "Compans Caffarelli". J'ai modifié le nom du quartie pour "Centre ville", mais aucune modification n'a été effectuée sur la version anglophone.

C'est dramatique pour moi, car Compans Caffarelli et Purpan sont des quartiers très éloignés et voir le nom du mauvais quartier dans le titre va dissuader des personnes qui auraient été intéressées sans cette erreur de traduction à laquelle je ne peux remédier moi-même.

Le problème peut-il être réglé sous peu ?

Cordialement.

2 réponses sur ce sujet
Padoue, Italie
Expert
pour Zanzibar, Compagnon de voyage, Discussion générale, Aide
Auteur de niveau
28 979 posts
104 avis
1. Re: Mauvaise traduction

Bonjour Laurie. Je vous conseille de contacter l'assistance à l'aide de ce formulaire https:/…

- choisissez "Mon annonce"

- choisissez "Modifier/Mettre à jour mon annonce"

- choisissez "Modifier mon adresse"

- remplissez les autres champs et dans l'espace "Message" veuillez signaler l'erreur.

Padoue, Italie
Expert
pour Zanzibar, Compagnon de voyage, Discussion générale, Aide
Auteur de niveau
28 979 posts
104 avis
2. Re: Mauvaise traduction

Bonjour. Ravie de voir que l'erreur a été corrigée.

Répondre à : Mauvaise traduction
Recevez une notification par e-mail lorsqu'une réponse est publiée